대학원 합격자의 경험담

본교에서 공부하고 대학원 석사과정에 합격한 분의 합격 경험담입니다.

朱 捍華 (東京大学大学院学際情報学府)

写真

제가 희망하는 도쿄대학 대학원에 합격할 수 있었던 것은 센다가야부속 일본어학교 선생님들의 지도 덕분입니다. "노력은 반드시 보답 받는다. 아직 보답 받지 않은 노력이 있다면, 그것은 노력이라고 할 수 없다." 합격하려면 그만한 노력이 필요합니다. 그러나 노력만으로는 부족합니다. 보다 효율적 으로 공부하는 것에 유의하여, 새로운 공부 방법을 몸에 익히는 것도 매우 중요하다고 저는 생각합니다.

私が希望の東京大学大学院に合格することができたのは、千駄ヶ谷付属日本語学校の先生方々のご指導のお陰です。「努力は必ず報われる、まだ報われない努力があるのなら、それは努力とは言えない。」合格するには、それ相応の努力が必要です。しかし、努力だけでは足りません。より効率よく勉強することを心掛けて、新しい勉強方法を身につけることもとても重要だと私は思っています。

周 創(早稲田大学大学院人間科学研究科)

写真

센다가야부속일본어학교 대학원 진학 코스 수업의 공부를 통해서, 희망하는 대학원에 합격했습니다. 학교 지도에 진심으로 감사합니다. 문법, 독해, 연구 계획서의 수업은 정말로 도움이 되었습니다. 수업 이외에도, 소풍 및 교외 학습 등의 활동이 충실하므로 유학 생활이 더욱 즐거워졌습니다. 일본에서 진지하게 공부하려는 분에게 센다가야부속일본어학교를 추천합니다.

千駄ヶ谷付属日本語学校大学院進学コースの授業での勉強を通じて、希望の大学院に合格することができました。学校の指導に心より感謝します。文法、読解、研究計画書の授業はとても役に立ちました。授業以外にも、遠足や校外学習などの活動も充実していますので、留学生活がより一層楽しくなりました。日本で真剣に勉強しようと思っている方に千駄ヶ谷付属日本語学校を推薦します。

高 祥賀 (慶応義塾大学大学院経営管理研究科)

写真

중국의 대학에서는 기계 자동화를 전공하였지만, 일본에서는 전공을 바꾸어 경영 관리 연구과에 진학하기로 했습니다. 수험 준비가 아주 힘들었지만, 센다가야부속일본어학교 선생님들이 공부나 생활면에서 친절하게 지도를 해 주셨기 때문에 어려움을 극복할 수 있었습니다.

中国の大学では機械自動化を専攻しましたが、日本では専攻を変えて、経営管理研究科に進学することにしました。受験準備がとても大変でしたが、千駄ヶ谷付属日本語学校の先生方々が勉強や生活面で丁寧に指導をしてくださいましたので、困難を乗り越えることができました。

唐 蓓雪 (九州大学大学院経済学府)

写真

J1, J2클래스에서는 공부 내용이 쉬워서 즐겁게 공부할 수 있었습니다. 그러나 J3클래스 부터는 문법과 연구 계획서의 수업이 겹치면서 쉽지는 않았습니다. 저의 경우는 연구 과제를 결정하기가 쉽지 않았고 엄청 고생했습니다. 일본에서 대학원 진학을 생각하는 친구들에게 조기 단계에서 전문서와 교수의 논문을 읽는 것을 추천합니다.

J1、J2の時は、勉強内容が易しかったので、楽しく勉強することができました。しかし、J3になってからは文法と研究計画書の授業が加わり、簡単ではありませんでした。私の場合は、研究課題を決めることがなかなかできず、かなり苦労しました。日本で大学院進学を考えている学生には、早い段階で専門書と教授の論文を読むことをお勧めします。

王 清玄 (大阪大学大学院人間科学研究科)

写真

대학원 입시를 위해서 N1합격만으로는 부족합니다. 논문을 쓰는 능력, 정확히 자신의 생각을 표현하는 능력이 필요합니다. 또한 전문서와 자신의 관심 있는 분야의 논문을 많이 읽는 것도 필수입니다. 일본어 능력 향상은 물론 연구 계획서 작성 과정에서도 센다가야부속일본어학교의 선생님으로 부터 많은 지도를 받았습니다. 대학원 진학 준비 시, 정보 수집도 매우 중요합니다.

大学院受験のためにはN1合格だけでは足りません。論文を書く力、正確に自分の考えを表現する力が必要となります。また、専門書と自分の興味のある分野の論文をたくさん読むことも必須です。日本語能力のレベルアップはもちろん研究計画書作成過程でも、千駄ヶ谷付属日本語学校の先生からたくさんの指導を受けました。大学院受験準備の際、情報の収集もとても大事です。